זוהי אמת המוכרת בכל העולם: ספרים יכולים לעשות פלאים כדי למסגר ולעצב את ההרפתקאות שלך בחו"ל. כתיבת אוכל טעים עשויה לתת השראה לקורס קולינרי דרךמקסיקו סיטי, או בלש-נואר מרגש עשוי לתת לך להסתכל עלניו יורקבאור חדש. אבל מה לגביצָרְפַת, שעליו שרו כל כך הרבה שירים, והרבה שירים נכתבו?כמובן, הרבה ספרות פירושה המון אפשרויות.עם זאת בחשבון, הנה 12 ספרים הקשורים לצרפת שעשויים להוות השראה לטיול הבא שלך במדינה, או פשוט לשפוך אור על התרבות והאנשים שלה - רשימת קריאה קטנה ומסודרת עבורמישהו שתמיד חולם על צרפת(או החבר המעצבן הזה שמחליק את צרפתית לשיחה סתמית).
בעוד רשימת הקריאה הזו מטה את הצרפתית בצורה כה דקדנטית -חמאה וייןוכן כן מקלות אכילהקדימה, כמובן - שהם יעבירו אותך להזמין מקוםאייר פראנסכרטיס בהקדם האפשרי, חלק נכבד מהם הם גם רק תרגומים נפלאים של מסורת ספרותית צרפתית באופן רחב יותר, ומאירים כיצד (מעט, לא כולם) סופרים צרפתים מבינים את עצמם ואת ארצם. ועבור הפרנקופיל האמריקאי, יש ספרים שלגוליםואחרים שהיגרו לצרפת - תחום כל כך רחב וסיפורי עד שהוא עשוי להיות ז'אנר בפני עצמו: מוחות ספרותיים כמו בולדווין והמינגווי, מלכות האוכל ג'וליה צ'יילד ו-MFK פישר, ואנשים מבריקים של ימינו כמו לורן קולינס וסוטניה דאקרס.בוא נלך, וקריאה מהנה.
כל המוצרים מוצגים בקונדה נאסט טרוולרנבחרים באופן עצמאי על ידי העורכים שלנו. אם אתה קונה משהו דרך הקישורים הקמעונאיים שלנו, אנו עשויים להרוויח עמלת שותפים.
המטפלת המושלמתמאת ליילה סלימני, תרגום סם טיילור
במה מדובר:הרומן המרתק הזה נפתח ברצח כפול של שני ילדים (לא ספוילר, זה ממש בעמוד הראשון) לפני שהוא נכנס לסיפור הרקע של משפחתם הפריזאית הבורגנית, כמו גם המטפלת שלהם, שנמצאת תחת לחץ כלכלי ונפשי. הספר פחות אwhodunit(החומר מקורואתעותק שיווקילתת רמזים ברורים) מאשר אלמה דוניט, והסיפור החלקלק של הסופרת ליילה סלימני הופך את הנחת המותחן הזו לחפירה אינטליגנטית עמוקה של נושאים עמוסים כמו מעמד, סקסיזם, אמהות וטוב מוסרי. זה היה הספר הנקרא ביותר בצרפת בשנת 2016 - באותה שנה הוא מכר 600,000 עותקים וזכה בפרס גונקור היוקרתי - אז, בכנות, לקרוא אותו זה להשתתף בתרבות הצרפתית. הטקסט יעיל ומניע (גם בתרגום האנגלי של סם טיילור וגם בצרפתית המקורית של סלימני), כולל משפטים שיחזיקו אותך במתח עד העמוד האחרון ממש.
כדאי לקרוא את זה כאשר:אתה כבר חגור במושב שלך במטוס כי אם תקראי את זה לפני העלייה למטוס, אתה עלול להתלהב עד כדי כך שתחמיץ את הטיסה שלך לפריז.
שורות הפתיחה של הספר:"התינוק מת. זה לקח רק כמה שניות. הרופא אמר שהוא לא סובל. הגופה השבורה, מוקפת צעצועים, הוכנסה לתיק אפור, שאותו נסגרו עם רוכסן".
שכב איתימאת פיליפ בסון, תרגם מולי רינגוולד
על מה מדובר:רומן קצר זה פורסם לראשונה בשנת 2017 כתפסיק עם השקרים שלך(תרתי משמע, "תפסיק עם השקרים שלך") פורסם בשםשכב איתיבארצות הברית בשנת 2017, שם זה נקרא "של השנהקרא לי בשמך."ההשוואה צפויה: שני הספרים מציגים רומן בין שני גברים צעירים במסגרות כפריות במערב אירופה בעידן שחלפה לפני האיידס, מסופר על ידי מספר מבוגר מוחי שסחר בנוסטלגיה עמוקה והרהר בהשפעת האהבה הראשונה. למרות שהנחת היסוד מוכרת, השפה של פיליפ בסון היא חיננית (שמחה לקרוא באנגלית על ידי מולי רינגוולד המוכשרת - כן, מולי רינגוולד ההיא) והקריינות שלו יצירתית. בטקסט, המהלכים המטא-פיקטיביים שלו מערבים ומעורבים את הקורא, תוך קריאת תיגר על הדרכים שבהן מספרי סיפורים זוכרים אירועי עבר וחיים קודמים. כחוויית קריאה, הכול מרגיש ייחודי ו-אני לא בטוח איך לומר זאת אחרת - צרפתי לעילא.
כדאי לקרוא את זה כאשר:אתה על רכבת TGV, כשהאזור הכפרי הצרפתי חולף במהירות מחוץ לחלון שלך, שוקל אם אתה רוצה לתת לחייך לחלוף על פניך באופן דומה.
שורות הפתיחה של הספר:"יום אחד - אני יכול לומר בדיוק מתי, אני יודע את התאריך - אני מוצא את עצמי בבר בלובי של מלון בעיר פרובינציאלית, יושב על כורסה מול עיתונאי, שולחן עגול נמוך בינינו, מתראיין עבורי. הרומן האחרון שיצא לאחרונה".
גן העדןמאת ארנסט המינגווי
על מה מדובר:תחשוב על אמריקאים שכותבים בצרפת, וסביר להניח שתמציא קומץ שמות, אחד מהם בוודאי יהיה ארנסט המינגווי. ספר הזיכרונות שלומשתה מטלטלת, על תקופתו כעיתונאי אמריקאי נאבק שחי בפריז בשנות ה-20, הוא אולי הטקסט המצוטט ביותר מז'אנר הגולים בצרפת, אבל זה לא היה ספרו היחיד המתרחש במדינה.גן העדןמתרחש בעיקר לאורך קוט ד'אזור ועוקב אחר זוג שמתאהב באותה אישה ומתנסה בתפקידים מגדריים, מצגת וזהויות. הרומן הזה הוא יצירה שלא הושלמה של המינגוויי, שפורסמה ב-1986 על ידי המוציאים לפועל הספרותיים שלו, 25 שנים לאחר מותו. למרות שקשה לומר מה הוא התכוון בסופו של דבר לסיפור, קצוץ ודפוק כפי שהוא, הספר מציע צד בלתי צפוי ביצירתו של המחבר, בנוסף לכתיבה במקום שהיא איכשהו שופעת ודלילה, מה שהופך אותו לעוד יותר. קריאה מרגשת.
כדאי לקרוא את זה כאשר:אתה נמצא בין ספרינטים מחקריים על היכן לאכול, להישאר ולשחק בריביירה הצרפתית (אם כיעשינו חלק מזהבשבילך, לפחות).
שורות הפתיחה של הספר:"הם גרו אז בגראו דו רוי והמלון היה על תעלה שנמשכה מהעיר המוקפת חומה אייג מורטס היישר אל הים."
החדר של ג'ובאנימאת ג'יימס בולדווין
על מה מדובר:קפוץ קדימה כמה עשורים לשנות ה-50, אחרי שדור האמנים האבוד של המינגווי וגרטרוד סטיין הגיע לפריז, ותתקלו בג'יימס בולדווין ברחובות סן-ז'רמן-דה-פרה (לזמן מה הוא גר ב-מלון ורנוילבין שאר החצילים בעיר). בעודו בצרפת, בולדווין כתב את ספר הזיכרונות שלוהערות של בן יליד, שחלקו בוחן את התרבות והזהות האמריקאית מנקודת מבט של גולים. עם זאת, ההשפעה של חייו בצרפת ניכרת בצורה המובהקת ביותר ברומן שלוהחדר של ג'ובאני, המספר את סיפורו של דיוויד, גבר אמריקאי בפריז המתמודד עם רגשותיו הרומנטיים והמיניים העזים לג'ובאני, ברמן איטלקי. זהו סיפור טרגי בסופו של דבר, וחקירה מוקדמת של מוזרות, ניכור חברתי וגבריות - פורץ דרך כשראה אור ב-1956, ויצירת מופת קלאסית של הספרות האנגלית כיום.
כדאי לקרוא את זה כאשר:אתה משתוקק לבריחה עצבנית לפריז שמותירה אותך שבורת לב ומטילה ספק במוסר האישי שלך (אתה יודע, לקריאה קלה).
שורות הפתיחה של הספר:"אני עומד בחלון הבית הגדול הזה בדרום צרפת עם רדת הלילה, הלילה שמוביל אותי לבוקר הנורא ביותר בחיי. יש לי משקה ביד, יש לי בקבוק במרפק. ... אולי אהיה שיכור עד הבוקר, אבל זה לא יועיל. אני אקח את הרכבת לפריז בכל מקרה."
החיים שלי בצרפתמאת ג'וליה צ'יילד עם אלכס פרודהום
על מה מדובר:למי שרק מתחיל ללמוד עוד עלג'וליה צ'יילד(או אם כבר זללתם את סדרת HBO Maxג'וליהכמו כולם), מומלץ להתחיל מהסוף. צ'יילד והסכד שלה אלכס פרודהום שיתפו פעולה באוטוביוגרפיה הזו לפני שמתה ב-2004, והיא יצאה לאור לאחר מותה ב-2006. הספר הוא פינוק לכל מעריץ של צ'יילד: זהו מבט מקיף וסמכותי על חייה, הכולל כמה מאוד צילומי ארכיון מקסימים, כרונולוגיה נרחבת של עלייתה למעמד סמל, ותיאור מפורט להפליא אינדקס המקטלג כל אדם, מקום, מרכיב, מתכון, נושא ואירוע הנידונים בספר.
כדאי לקרוא את זה כאשר:אתה מתחיל את הגיחה הראשונה שלך לעולמה של ג'וליה צ'יילד וצריך הסבר על האישה, המיתוס, האגדה.
שורות הפתיחה של הספר:"בחמש ארבעים וחמש בבוקר, פול ואני התנערנו מהדרגש החם שלנו והצצנו מתוך האשנב הקטן בתא שלנו על סיפון ה-SSאמריקה. אף אחד מאיתנו לא ישן טוב בלילה ההוא, חלקית בגלל מזג האוויר ובחלקו בגלל ההתרגשות הגואה שלנו".
מזמן בצרפת: השנים בדיז'וןמאת MFK פישר
על מה מדובר:כל זה אמר, אם אתה אוהב הכל ג'וליה צ'יילד, אתה חייב גם לאפשר ל-MFK פישר להיכנס לחיים שלך. מרי פרנסס קנדי הייתה אולי סופרת האוכל האמריקאית הטובה ביותר - ואחת הסופרות האמריקאיות הטובות ביותר, נקודה - שעבדה במאה ה-20 ("משוררת התיאבון" שלנו, לפי ג'ון אפדייק), לאחר שכתבה 27 ספרים בקריירה הארוכה שלה. , כולל התרגום המובהק לאנגלית של ברילאט-סוואריןהפיזיולוגיה של הטעם. בספר הזכרונות הזה שלה שלוש שנים בדיז'ון, מספרת פישר כשהיא הגיעה לבירת בורגונדי ב-1929 עם בעלה החדש אל ושיעוריה המוקדמים בתרבות, אוכל ויין צרפתיים, תוך שהיא מגמישה את הפרוזה החדה והמעוררת שלה על פני 176 עמודים צפופים. אתה תעיף את הכתיבה שלה כל כך מהר שתשמח שיש לך יותר מ-20 ספרים נוספים שלה להוסיף לרשימה שלך: לעוד טעמים צרפתיים, המשך עםמפה של עיר אחרת, זיכרונותיה של פישר מתקופתה בפרובנס לאחר מלחמת העולם השנייה; לתיאור יותר עתיר אוכל של שנות דיז'ון, נסהאני הגסטרונומי.
כדאי לקרוא את זה כאשר:כבר בישלת את דרכך אצל צ'יילדשליטה באמנות הבישול הצרפתיוזקוקים לפרויקט חדש לקריאה או לאוכל כדי להשביע את התיאבון.
שורות הפתיחה של הספר:"מישהו צווח קשות להיכנס פנימה. מאדאם אולנגנייר זינקה מהמטבח, ששכן ממש מעבר לחדר האוכל, מתחת לעלייה הראשונה של גרם המדרגות. היה לה סינר מטונף, ויכולתי לשמוע מישהו מקרקש מחבתות, קוצץ ומרביץ".
ארוחת ערב לאחד: איך הבישול בפריז הציל אותימאת סוטניה דאקרס
במה מדובר:לסיפור עכשווי יותר אמריקאי-מהלכים-לפריז, קחארוחת ערב לאחד, ספר זכרונות הבכורה של סוטניה דאקרס, המנחה שלהפודקאסט בעל השם. כשהיא מתהפכת מפקיעת נישואיה הפתאומית לצרפתי ("בואי נקרא לו בקיצור TFM", היא אומרת) שעבורו עברה לצרפת, היא מבשלת את דרכה בריפוי ובחזרה לשמחה תוך שהיא בונה מחדש את חייה בדירתה במונמארטר. הדפים האלה מלאים בחלקים שווים של אופטימיות וריאליזם, תקווה ואובדן, שמחה אמריקאית ונשיכה פריזאית. זה קריאת חובה מוחלטת.
כדאי לקרוא את זה כאשר:אתה רחוק מייל מעט מרושע מלהתנתק ולהימנע לצרפת במאמץ אחרון להתאהב מחדש בחייך (וזה פשוט עשוי לעבוד).
שורות הפתיחה של הספר:"היום שבו הגעתי לנקודת השבירה שלי התחיל כמו רבים אחרים מאז שבעלי עזב ארבעה חודשים קודם לכן - תתעורר, תתכונן ועזוב את הדירה שלי כמה שיותר מהר. בגודל הגון בסטנדרטים של פריז, הדירה בשטח 463 מ"ר פונה דרומה, ומשקיפה על חצר משותפת, עם חלונות בדלת כפולה ששפכו אור שמש לחדר השינה והסלון".
עפר: הרפתקאות בליון כשף בהכשרה, אבא ודיפש המחפש את סוד הבישול הצרפתימאת ביל בופורד
במה מדובר:קראת פעםהסיפור הזה בהניו יורקרמלפני כמה שנים, על סופר שעבר לליון עם משפחתו והתלמד אצל אופה בשם בוב (שם אמיתי "איב", mais tout le monde l'appelait Bob), כאשר האמת היא שזה היה על חריצות, ענווה, והיופי של יצירת קהילה? הידעתם שזה קטע מעובד מתוך ספר הזיכרונות האחרון של ביל בופורד, שפורסם ב-2020? ספר זה מתאר את חמש השנים שלוארץ הלב הצרפתיתבמרדף אחר הסיבה לכך שאנו רואים את המסורות הקולינריות של צרפת בהערכה כה גבוהה - הן במוחנו והן בחיך. כתיבתו של בופורד נלהבת, סקרנית עד אין קץ ומוקפדת (סצנה של שחיטת חזיר היא אינטנסיבית, הסבר על תהליך הוויזה לצרפתית מאיר), והספר הזה - המתאר למעלה מ-400 עמודים - ישאיר אותך שבע לאורך נסיעות מרובות אל ליון,בורדו,מרסיי, ובמקומות אחרים.
כדאי לקרוא את זה כאשר:אתה מחפש לקרוא סיפור הרפתקני, כמו סאגה אפית, אבל אתה גם במצב רוח להצצה אל העולם הקולינרי - משהו כמו "אודיסאוס, אבל בצרפת".
שורות הפתיחה של הספר:"באחר צהריים בהיר, קריר וסתווי בשנת 2007, פגשתי את מישל ריצ'רד, שף והאיש שישנה באופן קיצוני את חיי - ואת החיים של אשתי, ג'סיקה גרין, והתאומות בנות השנתיים שלנו - בלי שלי די לדעת מי הוא, ובביטחון שמי שהוא לא יהיה, הוא מישהו שלעולם לא אראה שוב."
כשבצרפתיתמאת לורן קולינס
במה מדובר: שָׂפָהעוסק בחיבור. אז מה קורה כאשר, באופן מטפורי, הפער הזה מרגיש גדול מכדי לעבור אותו, או כשיש חומה בלתי נראית בינך לבין מישהו אחר? התענוגות, האתגרים והמורכבויות שבתקשורת עם אדם אחר - אלו הם הנושאים העיקריים של ספר זיכרונות זה על לימוד השפה הצרפתית הדקיקה לשמצה לאחר המעבר לאירופה (לז'נבה, שוויץ, אם כי המחבר מגיע לפריז בסוף זה). כפי שמעיד הספר הפנטסטי הזה, לורן קולינס היא סופרת אינטליגנטית וחמה להפליא, כמו גם אמן הבועטים, המשפטים המצחיקים והחריפים שסוגרים פסקה, עמוד או פרק, בין אם מדובר בחד-לשוניות של אמריקאי. תרבות, מדוע נתחי בשר מסוימים בארה"ב אינם זמינים באטליז פרנקופוני, או איך זה להתאהב ולבנות משפחה. אם אתה מישהו שמחויב לשמור על הרצף של השנה הזהדולינגו, ראה שזה הספר בשבילך.
כדאי לקרוא את זה כאשר:אתה יוצא/נשוי עם דובר צרפתית ואתה צריך את המוטיבציה ללמוד שפה חדשה לך - ולמילים שקשה למצוא כדי לתאר את האהבה שלך
שורות הפתיחה של הספר:"לא רציתי לגור בז'נבה. למעשה, רציתי בהחלט שלא, אבל הנה. … הפעמון צלצל. נשוי טרי וכמעט חסר מילים, פתחתי את הדלת, לוח אלון עם ידית פליז משופעת. לידו התקין בעל הבית לוחית שם, שהעניקה למקום מראה פחות של בית מאשר של חברת מס דו לשונית".
מלכת הלילהמאת אלכסנדר צ'י
במה מדובר:הרומן האפי הזה מורכב מ-576 עמודים נוטפים דרמה טהורה, שפע ותחכום - דבר אמיתיאוֹפֵּרָהשל סיפור, כפי שהגיבורה והמספרת הידועה בשם לילית ברן הייתה רוצה את זה. מתרחש בפריז של המאה ה-19, ברן היא סופרן מהוללת שזקוקה לאופרה שנכתבה רק בשבילה, שתנציח אותה בקאנון. אבל כשסוף סוף מוצג בפניה אחד, היא מגלה שהיא נבגדה: ברור שהוא מבוסס על סיפור חייה האמיתי ששמרה בסוד. משם, סיבוב ההופעות המפואר של אלכסנדר צ'י מסתובב בין העבר להווה, מספר את האמת על מוצאה של לילית ועוקב אחר המרדף שלה אחר איש סודו שמאיים לחשוף אותה.
כדאי לקרוא את זה כאשר:אתה משתוקק להיות לבוש בשמלה עשירה של משי וטפטה, לרוץ בארמון הבארוק כאילו אתה בצרפתית נוצצתנִיחוֹחַמוֹדָעָה
שורות הפתיחה של הספר:"כשהיא התחילה, זה התחיל כמו שאופרה תתחיל, בארמון, בנשף, במפגש עם זר שגורלך בידיו, אתה מגלה. הוא אולי שד או אל בתחפושת, המציע לך הזדמנות להגשמת חלום או מלכודת לנשמה. אלמנט קומי - הסופרן מגיעה בשמלה הלא נכונה - וזה חורץ את גורלה".
נשף הנשים המטורףמאת ויקטוריה מאס, תורגם על ידי פרנק ווין
במה מדובר:דָבֵקפריזבמאה ה-19 וכל האמיתות המוזרות להפליא שלה, הרומן ההיסטורי הזה מציע סיפור בדיוני המבוסס על אירוע אמיתי מאוד: "le bal des folles" (תרתי משמע,הכדור של הנשים המטורפות), מפגש שנתי בבית המקלט Salpêtrière, כאשר המעמדות הגבוהים של העיר היו מביטים במחלקות של Salpêtrière: נשים גוררות מהחברה - רבות מהן היו עובדות מין, לא רצויות על ידי משפחותיהן, או חולות נפש. בספרה הכובשת של ויקטוריה מאס (שהוצגה באנגלית גבישית על ידי פרנק ווין), אישה אינטליגנטית בשם יוג'יני נמסרת ל-Salpêtrière על ידי משפחתה הבורגנית ופוגשת את ז'נבייב, אחות שנטשה את האמונה למדע. הנרטיבים השזורים שלהם מאירים את החיים הכפולים שהציע בית המקלט לצרפתיות של אותה תקופה ומקום: חופש תחת אילוצים.
כדאי לקרוא את זה כאשר:אתה עדיין משתוקק לפנטזיה של גלייבנט בשמלה מפוארת, אבל אתה רוצה שהאווירה תהיה קצת אפלה וגותית, משהו כובש באופן גרוטסקי
שורות הפתיחה של הספר:"3 במרץ 1885- 'לואיז. הגיע הזמן." ביד אחת, ז'נבייב מושכת לאחור את השמיכה שמסתירה את דמותה הישנה של הילדה. מכורבלת בתנוחת עובר על המזרון הצר, מסת שיערה העבה והכהה מכסה את הכרית וחלק מפניה. שפתיים פשוקות, לואיז נוחרת חרישית."
המרדמאת קלרה דופונט-מונוד, תירגמה רות דיבר
במה מדובר:אם נחזור קצת אחורה אל ההיסטוריה, הרומן הקצר אך האינטנסיבי הזה על המרד הגדול של 1173–1174 והשלכותיו צולל עמוק לתוך נפשם של הדמויות ההיסטוריות שבמרכזו: אלינור מאקוויטניה ואחד מבניה, ריצ'רד לב הארי, המשמש גם כמספר הראשי של הספר. נכון, המרד הטיטולרי נוגע למלכים אנגלים, אבל לספר את סיפורה של אנגליה של המאה ה-12 זה לערב גם את השטחים שלנורמנדיובריטני, ששייכים היום לצרפת המודרנית. מלבד זאת, הרומן של קלרה דופונט-מונוד הוא חקירה מרתקת של המניעים של אלינור לקשירת קשר עם בניה ולניסיון להפיל את בעלה, הנרי השני מאנגליה - ובתרגום נפלא מהצרפתית המקורית על ידי רות דיבר.
כדאי לקרוא את זה כאשר:אתה בחופשה בצרפת עם המשפחה המתקוטטת שלך, שלא יכולה לעולם להסכים על מסלול החופשה - רק כדי להזכיר לך, היי, זה יכול להיות הרבה יותר גרוע.
שורות הפתיחה של הספר:"בעיני אמא שלי אני רואה דברים שמציפים אותי. אני רואה כיבושים עצומים, בתים נטושים וחליפות שריון. היא נושאת בתוכה טווח שמגנה אותי, ומאלצת אותי להיות גבר טוב יותר. הערב היא באה אלינו. ... בקול רך, מלא איום, מצווה עלינו אמנו להפיל את אבינו."
מַטרִיצָהמאת לורן גרוף
במה מדובר:לרומנים נוספים המבוססים בעידן זה של ההיסטוריה של אנגלו-פרנקו, קח עותק של לורן גרוףמַטרִיצָה, שבו אלינור גונבת את אור הזרקורים בהיותה יפה במיוחד ומפחידה להפליא. עם זאת, הסיפור הזה סובב במקום זאת סביב מארי דה פראנס, משוררת מהמאה ה-12 שמעט מאוד ידוע עליה - מה שנותן לגרוף הרבה מקום לדמיון מחדש רדיקלי של חייה של מארי כקודמתה של מנזר מלכותי שגדל להנהיג ולהגן קהילה של נשים, מתעוררת לעולם ולכל תחושותיו. זוהי הכתיבה של גרוף ברובה החשמלית והחושנית, שנותנת לנו ספר לכל עונות השנה. אני מפציר בך: קרא את זה עכשיו.
כדאי לקרוא את זה כאשר:מתחשק לך לקרוא שאחת הסופרות האמריקאיות הגדולות שפועלות היום לוקחת על עצמה דמות היסטורית ונותנת לסיפור שלה ספין פמיניסטי ויצירתי
שורות הפתיחה של הספר:"היא נוסעת לבדה מהיער. בת שבע עשרה, בטפטוף קר של מרץ, מארי שמגיעה מצרפת. זה 1158 והעולם נושא את העייפות של התענית המאוחרת. בקרוב יהיה חג הפסחא, שמגיע מוקדם השנה. בשדות, הזרעים מתכרבלים באדמה הקרה והכהה, מוכנים לחדור לאוויר החופשי יותר".
מאט אורטילהוא עורך שותף בקונדה נאסט טרוולר. הוא עורך וכותב הן במגזין המודפס והן באתר, שם הוא מכסה, בין נושאים רבים: אוכל ושתייה, נסיעות LGBTQ+, נקודות כרטיסי אשראי ומיילים של חברות תעופה, עצות ליעדים, וכן - כעורך משותף של [Bright] רעיונות ב...קרא עוד